Оригинал:
(*Samantha McClymont/Mollie McClymont/Erinn Sherlock)
A woman is a flame, a woman is a wild thing
The flicker in her eyes will never fade
The things you love about her most can never be contained
Ooooh…A woman is a flame
A woman is a rock, a woman is a river
Steady and strong until she slips away
Her kiss is like an ocean in a single drop of rain
Ooooh…a woman is a flame
When you think you understand her
Like the weather she can change
Shell break your heart and then she'll steal your breath away
A woman is a flame
Giving all she can, and asking for nothing
She holds the world together with her hands
You'd be a fool for judging her just by looking at her face
Ohhh… a woman is a flame
When you think you understand her
Like the weather she can change
Shell break your heart and then she'll steal your breath away
Oh a woman is a flame
A woman is a flame
A woman is a wild thing
The flicker in her eyes will never fade
Переведено:
(*Саманта McClymont/Молли McClymont/Эрин Шерлок)
Женщина-пламя, женщина-это Дикая вещь
Которые мерцание в его глазах никогда не померкнет
Вещи любовь о ней большинство никогда не может содержаться
Оооо…женщина это пламя
Женщина-рок, женщина-река,
Устойчивый и сильный, пока она ускользает
Его поцелуй, как океан в капле дождь
Оооо…женщина-это огонь
Когда вы думаете, вы его понять
Как погода может изменить
Оболочки сломать тебя сердце и тогда она будет украсть ваше дыхание
Женщина-это пламя
Давая все, что может, и не просит ничего
Держит мир вместе с Ее руки
Вы были бы дураком, чтобы судить, просто взглянув на ее лицо. лицо
Оооо… женщина-это пламя,
Когда вы думаете, что вы понимаете, ее
Как погода, она может изменить
Раковина ваше сердце будет перерыв, и тогда они будут воровать ваше дыхание Вдали
Женщина-пламя.
Женщина огонь
В женщина это дикая вещь
Мерцание в ее глаз никогда не померкнет